91̽»¨

Bild
Miljöbild från en by i södra Afrika
Foto: Eva-Marie Bloom ³§³Ù°ùö³¾
³¢Ã¤²Ô°ì²õ³Ù¾±²µ

Viktigt och sant: vad styr ordens ordning i ²õ±è°ùÃ¥°ì i södra Afrika?

Forskningsprojekt
Pågående forskning
Projekttid
2022 - pågående
±Ê°ù´ÇÂá±ð°ì³Ùä²µ²¹°ù±ð
Institutionen för Filosofi, Lingvistik och Vetenskapsteori

¹ó¾±²Ô²¹²Ô²õ¾±Ã¤°ù
³Õ±ð³Ù±ð²Ô²õ°ì²¹±è²õ°ùÃ¥»å±ð³Ù
°¿³¾°ùÃ¥»å±ð
Kultur & ²õ±è°ùÃ¥°ì

Kort beskrivning

Det här projektet analyserar ordföljd i en undergrupp av bantu, nämligen nguni²õ±è°ùÃ¥°ìen i Sydafrika som zulu och xhosa. Ordföljden i dessa ²õ±è°ùÃ¥°ì är mycket flexibel, och är viktig för betydelsen. Tillsammans med verbets kongruens och prosodi utgör ändringar i ordföljd ett intrikat system om vilket vi fortfarande vet ganska lite. Det vi vet är att en talares intentioner och den delade kunskapen mellan talare spelar roll; vad som redan är känd kunskap i en interaktion och hur bygger talaren vidare pÃ¥ den, vad som är viktigt i samtalet och vad anges som sant eller tvivelaktigt.

Även om detta är stora ²õ±è°ùÃ¥°ì sÃ¥ är kunskapen om deras grammatik mycket mer begränsad än för svenska och andra Europeiska ²õ±è°ùÃ¥°ì. Utan att vi kanske vanligen tänker pÃ¥ det, sÃ¥ utgör ²õ±è°ùÃ¥°ì kärnan i vÃ¥rt samhälle. Detaljerade grammatikbeskrivningar leder till bättre skolgrammatikor och bättre grammatikundervisning. Det leder ocksÃ¥ till bättre översättningar, nÃ¥got som är mycket viktigt i ett samhälle där mycket av informationen bara presenteras pÃ¥ det gamla kolonial²õ±è°ùÃ¥°ìet engelska, och det som översätts ofta är fullt av fel. I ett demokratiskt, inkluderande samhälle bör alla kunna ta del, oavsett modersmÃ¥l.
Kommunikation mellan människor är ett ständigt samspel mellan talare och lyssnare. Talaren kan uttrycka sig utan att 'säga allt'  eftersom hen utgÃ¥r frÃ¥n den kunskap de har gemensamt. Den gemensamma kunskapen byggs pÃ¥ i samtalet genom att hela tiden lägga till information. Ibland är all information i en mening ny, som när talaren säger 'Min cykel har gÃ¥tt sönder' och lyssnaren visste inte om det. Oftast är en del av meningen bekant och talaren kan förkorta genom att använda pronomen, som i när hen sen tillägger 'den var ändÃ¥ gammal'. Lyssnaren vet dÃ¥ att 'den' hänvisar till den nyss nämnda cykeln.

Alla ²õ±è°ùÃ¥°ì antas ha möjlighet att lägga till ny information till redan känd kunskap, och använder specifika grammatiska konstruktioner till detta. I vissa ²õ±è°ùÃ¥°ì verkar systemet att dela in informationen i redan känd kunskap och ny kunskap vara det som huvudsakligen styr ordföljden, som i ²õ±è°ùÃ¥°ìfamiljen bantu. Fasta ordföljder som i svenska - att verbet ska komma pÃ¥ andra plats, till exempel - spelar mindre roll.

I xhosa till exempel kan den som utför en handling, subjektet, istället nämnas sist om den personen ('mannen' i följande exempel) nämnts tidigare (för några meningar sen):
1.    [wá-fáka                      ílí:tye]   umfa:na            
      SUBJ.3SG.PST-lägga  sten      man
      ‘Man(nen) lade (en) sten.’

Rad 2 är här en direkt-översättning per morfem. PST stÃ¥r för past, motsvarande preteritum. Förutom att en mening är uppbyggd pÃ¥ delad kunskap och ny, sÃ¥ är det som talaren vill framhäva viktigt, eller den information som lyssnaren efterfrÃ¥gar. 'Vad har gÃ¥tt sönder? Min CYKEL.' I nguni²õ±è°ùÃ¥°ìen används inte betoning för denna funktion. Istället används meningens uppbyggnad och böjning pÃ¥ olika sätt, kombinerat med en struktur i ²õ±è°ùÃ¥°ìets prosodi baserat pÃ¥ vokallängd (detta är markerat i exemplen med hakparentes och kolon som anger vokallängd. SÃ¥ som svar pÃ¥ frÃ¥gan 'vem odlar?' kan man säga:
2.    [ku-líma    uThá:ndi]
       LOC-odla Thandi
       'Thandi odlar.'

Som synes används en sÃ¥ kallad lokativ kongruens, ungefär som opersonligt 'det'. Namnet Thandi har inte betoning, men den näst sista vokalen är lÃ¥ng för att indikera slutet pÃ¥ frasen. Detta är bara tvÃ¥ exempel pÃ¥ mÃ¥nga olika ordföljder, alla med sitt eget specifika användningsomrÃ¥de. Projektet har som mÃ¥l att fastställa hur sÃ¥dana här funktioner, sÃ¥ kallad 'paketering av information', styr grammatiken i nguni²õ±è°ùÃ¥°ì. Om detta finns mycket begränsad forskning.


Som del av projektet finns ett snävare syfte att beskriva hur man kan framhäva ett pÃ¥stÃ¥endes sanning, det som brukar kallas polaritetsfokus, som i 'A horse DID kick the cat'. Detta är inte utforskat för ²õ±è°ùÃ¥°ìfamiljen bantu, men är viktigt i ett ²õ±è°ùÃ¥°ìjämförande perspektiv dÃ¥ bantu²õ±è°ùÃ¥°ì inte använder betoning till fokus, till skillnad frÃ¥n de ²õ±è°ùÃ¥°ì vars struktur hittills har dominerat semantisk och pragmatisk forskning.
Analysen baseras pÃ¥ intervjuer och korpusdata, och bidrar därmed till vidare beskrivning av dessa grammatiskt relativt outforskade ²õ±è°ùÃ¥°ì. Det är viktigt att vi vet vad de underliggande koncepten är som styr hur grammatiken kan vara organiserad, och att sÃ¥dant vetande inte bara baseras pÃ¥ kunskap om västerländska ²õ±è°ùÃ¥°ì. Det här projektet bidrar till vÃ¥r kunskap om vad som styr ordföljd i ²õ±è°ùÃ¥°ì som har sÃ¥ kallad 'fri' ordföljd och därigenom hur mänsklig ²õ±è°ùÃ¥°ìförmÃ¥ga fungerar.

Intervju med Eva-Marie Bloom ³§³Ù°ùö³¾

Eva-Marie Bloom ³§³Ù°ùö³¾ har fÃ¥tt ett treÃ¥rigt forskningsanslag frÃ¥n ³Õ±ð³Ù±ð²Ô²õ°ì²¹±è²õ°ùÃ¥»å±ð³Ù för att studera nguni²õ±è°ùÃ¥°ìen i Sydafrika. I hennes arbete ingÃ¥r till exempel intervjuer med människor som har zulu och xhosa som modersmÃ¥l.

Länk till nyheten